最近30日間のアクセス数トップ3記事

2013年5月9日木曜日

指名撤回にビビッた!? ― rescind

Jacob Lewという人のサイン(手書き署名)を以前にも見たことがあるような気がするのですが、どこで見たのか思い出せません。それを見た人は子供の殴り書きか、あるいはペンや万年筆の書き心地を確かめるのにぐるぐるっ、とやるあれだと思うでしょう。

ところがこのJacobサンが財務大臣(Secretary of Treasury)に指名されるとなったから大変です。

ご存知のように米ドルの紙幣には、財務大臣のサインが印刷されるからです。円を7つか8つ並べただけのようなサインでは、米ドル札の権威に関わるということでしょう、Jacobサンはもう少しマシな署名に変更したようです。


US Treasury Secretary Jack Lew, who was mocked for his loopy signature, has offered a more legible version.

His new sign-off, on a recent Treasury report, showed an attempt to lay out the letters more clearly.

At Mr Lew's nomination in January, President Barack Obama had joked that at least one letter had to be readable "in order not to debase our currency".

One of the Treasury Secretary's functions involves signing new US dollar bills.

Mr Lew's signature, which made its debut on an annual report issued last month by the Treasury's Financial Stability Oversight Council, spelled out his first name, middle initial and surname. His previous signature featured eight loops.
(US Treasury Secretary makes loopy signature clearer. BBC News. May 8, 2013.)


ハンコ社会の日本と違って、アメリカではサイン(手書き署名)は個人を証明する重要なアイデンティティであると言えます。それを変更するに至ったのは何処かからの“圧力”でもあったのでしょうか?

オバマ大統領のコメントにその答えがありそうです。


When he was chosen for the Treasury post, Mr Obama had joked: "I had never noticed Jack's signature. And when this was highlighted yesterday in the press, I considered rescinding my offer to appoint him.

"Jack assured me that he is going to work to make at least one letter legible in order not to debase our currency," he added.
(ibid.)


冗談である(Mr Obama joked:)ということですが、この“署名問題”を重く見たのか、指名撤回(rescind)も考慮した、ということですから、Jacobサンにとっては圧力だったのかも知れません。

今日は、撤回、破棄を意味する、"rescind"という単語を取り上げました。


Mr Lew's loopy signature had divided opinion among Americans, with the New York Times suggesting he "clean up his penmanship" while a petition was launched calling for Mr Lew's signature to be protected.
(ibid.)


Jacobサンの署名については賛否両論あるようですが、個人のアイデンティティに関わるほどのものなんだったら、元々の署名を貫いて欲しかった、という少し意地悪な意見もありましょうか。


0 件のコメント:

コメントを投稿