最近30日間のアクセス数トップ3記事

2011年2月10日木曜日

渋々支払います ― fork over

支払いに積極的な人はいないと思いますが、一般的には顧客のニーズがあっての支払いですから、正当な対価を払うという意味では、支払いは当然の行為でしょう。

渋々支払う、というと、本当は払いたくないのだけど、不可避なので支払う、という含意が出てきます。

US Airwaysが手荷物料金を引き上げたというニュースです。


NEW YORK (CNNMoney) -- US Airways (LCC, Fortune 500) is increasing fees on a variety of overweight and oversized luggage sizes, a spokeswoman for the airline said Wednesday.

For overweight bags that weigh between 50 and 70 pounds, the price will jump from $50 to $90. For supersized bags that weigh in excess of 70 pounds, customers will have to fork over $175, up from the previous price of $100.
(Charles Riley. US Airways hikes baggage fees. CNN. February 9, 2011.)


顧客である乗客にとっては面白くない話ということが、この成句で見て取れます。

"fork out"という場合もあるようです。

0 件のコメント:

コメントを投稿