最近30日間のアクセス数トップ3記事

2009年7月22日水曜日

another shoe has dropped...

shoeという単語にまつわる成句は多いです。

他人の立場に立ってみる、という場合、put oneself in another person's shoes、という表現を使うのはよく聞くところです。

今日の成句には興味深いバックグラウンドがあるということです。

何でも、安宿に夜遅く帰ってきた宿泊者がくたくたに疲れて、ベッドに腰掛けてから片方の靴を脱ぎました。床に落とすとドスンと大きな音がして、さすがに階下の宿泊者に申し訳ない気がしたので、もう片方は脱いでから、そっと床に置いたそうです。

しばらくすると、階下から、”どうでもいいから早くもう片方の靴を落っことしてくれ!”と悲鳴に近い声が聞こえた・・・、そうです。

よって、駄目押しする、けりをつける、(やりかけを)完了させる、という意味で用いられるそうです。

また、"wait for the other shoe to drop"は、上記のストーリーの如く、(ある事が起きるのを)気をもみながら待つ、という意味になります。


By now you've probably seen the NY Times's long piece on distracted driving — about how most drivers and most legislators willfully ignore the evidence of the dangers of talking on a cellphone, texting, and other electronic distractions while behind the wheel. According to this article, cellphone use while driving causes over 1,000 fatalities a year in the US. Another shoe has now dropped: it seems that the US National Highway Safety Administration blocked a proposed definitive study of the risks. The NHSA now cites concerns about angering Congress. Two consumer safety groups had filed a FOIA request for documents about the aborted study, and the Times has now made the documents public — including the research behind the request for a study of 10,000 drivers.
(US Agency Blocked Cellphone / Driving Safety Study. July 20. 2009. Slashdot.)

0 件のコメント:

コメントを投稿